23 ноября 2024, суббота15:23

В стране и мире

Глазастые минчане увидели в метро ошибку. Ее обещали исправить, но, кажется, Бондаревой это не понравится

23 ноября 2023, 18:25

Памятка в минском метро с ошибкой. Фото: «Минск-Новости»

Памятка в минском метро с ошибкой. Фото: «Минск-Новости»

В минском метро на памятке с правилами поведения пассажиров появилась ошибка в белорусском слове «правілы», которую заметили внимательные горожане. Как и когда исправят недочет, агентству «Минск-Новости» рассказал пресс-секретарь Минского метрополитена Андрей Дроб.

 

Внимательные минчане заметили, что подпись к QR-коду со ссылкой на правила перевозок в метро дублируется на двух языках — белорусском и русском. И если на русском фраза «правила перевозок» написана правильно, то в белорусскоязычном варианте умудрились сделать сразу две ошибки в одном слове.

Он выглядит так: «правила перавозак», хотя первое слово должно писаться как «правілы».

Пресс-секретарь метрополитена признал, что в наклейке навигации есть опечатка, и пообещал, что ее устранят в ближайшее время.

— Переделывать полностью памятку пока не будем, поскольку это затратно, но неверные буквы заклеим, — добавил Дроб.

Напомним, в конце сентября в минской подземке начали менять указатели. Ранее названия станций приводились также латиницей, но только на белорусском языке. Теперь все обозначения транслируются кириллицей на русском и белорусском.

Заменить все указатели (их более 3,5 тысячи) в метро планируют к концу года, но работы пока не завершены.

Островок «недобитой» латинки остался также на табло станции Минск-Пассажирский. Убирать ее оттуда руководство вокзала отказывается, и это возмущает гродненскую провластную активистку Ольгу Бондареву, которая известна тем, что пытается искоренить публичное использование белорусского языка и проявления национальной культуры в Беларуси.

На минском вокзале название "Прывакзальная плошча" по-прежнему дублируется латиницей. Фото: телеграм-канал Ольги Бондаревой
На минском вокзале название «Прывакзальная плошча» по-прежнему дублируется латиницей. Фото: телеграм-канал Ольги Бондаревой

Бондарева заметила «свеженькое» фото с минского вокзала, где название «Прывакзальная плошча» по-прежнему дублируется латиницей. Она не смогла определиться, на кого обрушить свою ярость, — на руководство БелЖД или метрополитена, и на всякий случай обвинила тех и других в том, что они «нагло плюют на мнение белорусов и вытирают ноги о нашу Конституцию», зато «пекутся об удобстве поляков/чехов».

— Правда о том, что таковых «туристов» здесь кот наплакал — никого не интересует. Может быть других ждут, которые на танках «Абрамс» заедут и которые Крэсы Усходние восстановят? — возмущается активистка в своем телеграм-канале.

Напомним, недавно она перепостила идею пророссийского блогера о том, чтобы заменить белорусскоязычные объявления в метро на русскоязычные якобы ради туристов из РФ, которые не понимают ни белорусского, ни английского языков и могут выйти не на той остановке.

В Минском метрополитене о таких планах не слышали.


Фото использовано в качестве иллюстрации media-polesye.com
Скриншот видео в инстаграме
Степан Постоялко. На заднем фоне Ирина Абельская и Коля Лукашенко. Коллаж «НН»
Иллюстрация media-polesye.com
Фото: kayseriilkhaber.com