Такой духовно-культурный стержень присутствует также у Валентины Пашкевич и Александры Семенюк. Несколько лет они занимались возрождением традиционных убранств далёких предшественниц. Как рассказали женщины, потребовались неимоверные усилия, сбор сведений шёл по крупицам. Выезды в архивы, музеи, где сохранилось описание, к счастью, дали результат.
Следует особо подчеркнуть, что в наши дни существуют лишь три традиционных костюма давид-городокских женщин. Абсолютно ручная работа на полном энтузиазме. А всё для того, чтобы сохранить костяк истории, не потерять тоненькую ниточку связи поколений.
Во время нашего знакомства Валентина Пашкевич и Александра Семенюк исполнили старинную песню, в этом им помог директор местного ДК Михаил Шикунец. Со слов исполнителей, давид-городокской песне «Рыбацкая баллада» около 200 лет. Композицию также пришлось возрождать. Она лёгкая для восприятия, философская, а главное – заставляет задуматься о жизни…
Через несколько месяцев при подготовке статьи к 110-летию актрисы Марии Степовой-Карпяк для Медиа-Полесья, автор этих строк получил из Америки диск с песнями, которые были в репертуаре театра «Заграва». Украинский молодёжный театр «Заграва» слыл самым лучшим в Западной Украине 1930-х годов, в его труппе длительное время выступала уроженка Пинска Мария Степова-Карпяк. Но сейчас вернёмся к «Рыбацкой балладе».
СПРАВКА “МП”
Несколько фактов из жизни Давид-Городка: в 1920-30 годах тут делали вкуснейшее мороженое, о котором знала вся довоенная Польша; здесь польские документалисты отсняли основной материал для исторической ленты «Куда отплыли пинские корабли». Здесь проходит ежегодный фестиваль «Коники», который планируется внести в список нематериальных историко-культурных ценностей Беларуси.
Очередь в плейлисте дошла до украинской народной песни «Стоїть гора високая»:
Стоїть гора високая,
А під горою гай, гай, гай.
Зелений гай, густесенький,
Неначе справді рай.
Під гаєм в’ється річенька,
Мов скло, вода блистить, блистить,
Долиною зеленою,
Кудись вона біжить.
Над берегом, у затишку,
Прив’язані стоять човни,
Три верби там схилилися,
Мов журяться вони.
Пройшла весна та й лєтечко,
Настали холода, хлада.
Осипиться з нас листячко
Та й понесе вода, вода.
До вас, ще верби, ви мої,
Ще вернеться весна, весна.
А молодість не вернеться,
Не вернеться вона!
С первых строк вспоминается Давид-Городок, так как «Стоїть гора високая» – это почти слово в слово «Рыбацкая баллада». Действительно, есть такая украинская народная песня. Существуют разные её версии. И хотя где-то больше куплетов, где-то отличается мотив, песни схожи.
Получается, нет никакой давид-городокской песни? Конечно же, есть, поскольку звучит она несколько иначе. Да и кто знает: а вдруг «Рыбацкая баллада» из Давид-Городка, как легендарное мороженое, покорившее Польшу, попала в Украину с бродячими певцами и осталась в душе народа.